Welcome to the “Pays
des Bastides et Cités médievales”
The
“Pays des Bastides et Cités Médiévales”
is a tourist region offering convivial holidays
in the area where the Black and Purple Perigords
meet.
exposition de peinture
atelier des Bastides,
from 27/6 to 3/7
oeuvres de Mme Levesque
Mairie 05.53.22.60.38
Village Fair
Le Buisson,
from 2/7 to 4/7
Concert
Pezuls,
on 4/7
More infos... Association des amis de Saint Anne :05.53.22.72.09
Les Peintres dans la bastide
Parc Gabriel Forestier, Eymet,
on 4/7
More infos... 05.53.74.07.57 ou 06.71.16.13.13 (M. Sierra)
repas grillades
bourg de st avit rivière,
on 4/7
"Enveloppes"
Issigeac, salles du caveau du château des Evêques,
from 19/6 to 5/7
Aline Berger, Béatrice Kusiak et Edwige Van Cauteren, 3 plasticiennes qui nous dévoilent leurs approches très différentes du tissage...
More infos... 05 53 58 79 62
Félibrée: fête occitane
Beaumont du Périgord,
from 4/7 to 5/7
More infos... 05.53.22.39.12 ou 05.53.27.65.15
Raid de la Châtaigne
Terrain hippique VILLEFRANCHE-DU-PERIGORD,
from 4/7 to 5/7
Raid hippique
Picnic
Le Buisson de Cadouin,
on 5/7
The association "Amicale Laïque" of the Buisson de Cadouin organise a picnic.
More infos... Mme Boussiquet : 05.53.23.70.61 ou 06.70.28.18.80
Journée Eco-citoyenne
Eymet - Bretou,
on 5/7
More infos... Mairie 05.53.22.22.10
Antik and fly market
Saint Capraise de Lalinde,
on 5/7
More infos... Comité des fêtes
Club of Bowls
Limeuil,
on 5/7
Fête de la Saint Pierre
Lalinde,
from 3/7 to 6/7
More infos... Comité des Fêtes: 05.53.24.89.79
exposition de peinture
atelier des Bastides,
from 4/7 to 10/7
oeuvres de Mana Peintres
mairie : 05.53.22.60.38
Exibition
Eymet - Parc Gabriel Forestier,
from 29/6 to 12/7
More infos... 05.53.23.74.95
Music Festival of the Chapelle Saint Martin
Limeuil,
from 1/7 to 30/7
Trio Dimitri ( Harpe , Violin , fine instrument ): Classical and Romantic music.17 h 30
More infos... 05.53.73.16.12
ETE ACTIF
base nautique,
from 5/7 to 9/8
More infos... 05 53 22 89 33
ETE ACTIF
base nautique,
from 5/7 to 16/8
More infos... 05 53 22 89 33
Marché nocturne
Capdrot,
from 1/7 to 26/8
More infos... Delecourt jean-philippe 09.50.86.99.07
Marché des Producteurs de Pays de Loubéjac
Place de la Halle, LOUBEJAC,
from 2/7 to 27/8
Tous les jeudis soirs à partir de 18h00
Marchés gourmands nocturnes
ISSIGEAC,
from 2/7 to 27/8
Venez vous restaurez tous les jeudis soirs à Issigeac à partir de 19h sur la place de l'église, en composant votre assiette et en la dégustant sur place.
More infos... 05.53.58.79.11
Night Market
Le Buisson,
from 26/6 to 28/8
Every friday evening.
Randonnée pédestre
Molières,
from 3/7 to 28/8
More infos... 05.53.63.15.37
Market
Limeuil,
from 15/6 to 31/8
Every sunday morning.
Night markets
Eymet, Place de la bastide,
from 30/6 to 1/9
Starts at 7pm. Every tuesday except the 14th july.
More infos... 05.53.23.74.95 (Office de tourisme)
Marché paysan à la ferme
Biron Ferme la Mondine,
from 24/6 to 2/9
More infos... Sylvie Vayssières 05.53.63.13.62
Night Market
Cadouin,
from 23/6 to 7/9
Every Monday.
Le Pays des Bastides vu du ciel
Pays des Bastides et Cités médiévales,
from 28/5 to 9/9
Le pays d’accueil touristique du Pays des Bastides et Cités Médiévales fête cet été ses 10 ans d’existence.
Pour célébrer dignement cet événement, nous offrons au public de découvrir nos richesses patrimoniales au travers d’une exposition de grande envergure, Le Pays des Bastides vu du ciel, qui se déplacera sur le territoire de juin à septembre.
More infos... 05.53.22.68.59
Le Pays des Bastides vu du ciel
Pays des Bastides et Cités médiévales,
from 28/5 to 9/9
Pour fêter ses 10 ans notre pays d’accueil touristique organise cet été une exposition itinérante "Le Pays des Bastides vu du ciel", qui se déplacera sur le territoire de juin à septembre.
More infos... 05.53.22.68.59
Exhibition at la Salvetat
Cadouin,
from 27/4 to 30/9
Pétanque à Eymet
Terrain de la gare, Eymet,
from 1/6 to 30/9
Every tuesday and friday petanque competition "en doublette", terrain de la gare Eymet at 2.30pm. Open for everybody.
Le pays d’accueil touristique du Pays des Bastides et Cités Médiévales fête cet été ses 10 ans d’existence.
Pour célébrer dignement cet événement, nous offrons au public de découvrir nos richesses patrimoniales au travers d’une exposition de grande envergure, Le Pays des Bastides vu du ciel, qui se déplacera sur le territoire de juin à septembre.
Every year the first Sunday in July, takes place in a different city of the Dordogne, a festival called Félibrée or Felibrejada in Occitan. In 2009, it will be in Beaumont du Périgord on 4th and 5th of July.
The celebration is the Félibrée de la Langue d'Oc and Félibre, land and tradition périgord : This ritual, inherited from the troubadours who sang once the language of opportunity in all the courts of Europe, the traditions and colportèrent perigord customs.